coshevka (coshevka) wrote,
coshevka
coshevka

Сорвавшееся с языка. Перевод статьи К.С. Льюиса.

Originally posted by sokol_iz_narnii at Сорвавшееся с языка. Перевод статьи К.С. Льюиса.
Предлагаем читателям сообщества ознакомиться переводом статьи К.С. Льюиса, которая, по нашим данным, ранее на русский язык не переводилась. Переводчик - Ivan. Название статьи - "Сорвавшееся с языка" (оригинальное название “A Slip of the Tongue”); английский текст можно прочитать => здесь, а перевод - => здесь.

NarniaNews.Ru

Tags: Перепост, интересное
Subscribe

  • Пост по теме

    Тема в Проходимцах была - шрифты. Не очень моя тема, я и внимания на них не обращаю... Но выбралась в воскресенье в центр (что сейчас редко…

  • Устал...

    Ну, разве мы так устаем?)

  • ...а вы никогда не задумывались?

    ...о роли случайностей в истории? например, о роли случайных фраз и названий, которые стали крылатыми, ключевыми и знаковыми. Вот, например, "Могучая…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment